Kichler 15309 User Manual

Browse online or download User Manual for Lighting Kichler 15309. Kichler 15309 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Lighted lamp is HOT!
WARNING — To reduce the risk of FIRE OR INJURY TO PERSONS.
1) Turn off / unplug and allow to cool before replacing lamp.
2) Lamp gets HOT quickly! Contact only switch / plug when turning on.
3) Do not touch hot lens or cowl.
4) Do not remain in light if skin feels warm. (Light is intense, it may cause “sunburn”.)
5) Do not look directly at lighted lamp.
6) Keep lamp away from materials that may burn.
7) Use only with wattage and lamp marked on fixture.
8) Do not touch the inner glass envelope of the lamp at any time. Use a soft cloth. Oil from skin may damage lamp.
9) Do not operate the fixture with a damaged or missing lens.
INSTRUCCIONES PERTINENTES A UN RIESGO DEICENDIO O LESION A LAS PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡La lámpara encendida es CALIENTE!
ADVERTENCIA — Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESION A LAS PERSONAS:
1) Apague / desenchufe y deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara.
2) ¡La lámpara se CALIENTA rápidamente! Haga contacto del conmutador/ enchufe sólo cuando encienda.
3) No toque la lente o la capucha caliente.
4) No permanezca en la luz si siente tibia la piel. (La luz es intensa, puede causar “quemaduras de sol”).
5) No mire directamente a la lámpara encendida.
6) Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.
7) Use solamente con el vatiaje y la lámpara marcados en el artefacto.
8) No toque el vidrio del interior de la lámpara en ningún momento. Use un paño suave. El aceite del cuerpo puede dañar la lámpara.
9) No haga funcionar el artefacto con una lente dañada o faltante.
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE
INSTRUCTIONES DE SECURITE IMPORTANTES
Une lampe allumée est BRULANTE!
AVERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE
1) Éteindre ou débrancher l’appareil et attendre que la lampe refroidisse avant de la remplacer.
2) La lampe chauffe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise lorsque vous l’allumez.
3) Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.
4) Ne pas rester près de la lampe si vous ressentez la chaleur dégagée (La lumiere est intense et risque de brûler comme un “coup de soleil”.
5) Ne pas regarder directement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.
6) Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.
7) N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur l’appareil.
8) Ne jamais toucher l’enveloppe en verre á l’intérieur de la lampe. Utiliser un chiffon doux. L’huile de la peau risque d’endommager la lampe.
9) Ne pas utiliser l’appareil sans lentille ou si cette dernière est endommagée.
ANLEITUNGEN IN BEZUG AUF BRANDGEFAHR UND VERLETZUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Eingeschaltete Lampen sind HEISS!
ACHTUNG! — Um BRANDGEFAHR oder VERLETZUNG VON PERSONEN zu reduzieren:
1) Das Licht abschalten/den Lampenstecker herausziehen, bevor Sie die Glühbirne auswechseln.
2) Die Lampe wird schnell HEISS! Beim Anschalten nur den Schalter/Stecker anfassen.
3) Die heiße Linse oder den äußeren Mantel nicht anfassen.
4) Die unmittelbare Nähe einer Lichtquelle meiden, sobald die Haut sich warm anfühlt. (Intensive Beleuchtung kann "Sonnenbrand" hervorrufen.)
5) Nicht direkt in ein angeschaltetes Licht schauen.
6) Die Lampe von brennbaren Materialien fernhalten.
7) Ausschließlich mit der angegebenen Leistung (Wattzahl) für Glühkörper und Zubehör benutzen.
8) Die innere Glasmanschette der Lampe zu keiner Zeit anfassen. Benutzen Sie ein weiches Tuch. Kontakt mit fettiger Haut kann eine Lampe beschädigen.
9) Lampen mit beschädigter oder fehlender Linse nicht benutzen.
ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO O LESIONI A PERSONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
La lampadina accesa è MOLTO CALDA!
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di INCENDIO O LESIONI A PERSONE.
1) Spegnere/staccare ed attendere che si raffreddi prima di sostituire la lampadina.
2) La lampadina diventa MOLTO CALDA rapidamente! Toccare solo l'interruttore/la spina quando accesa.
3) Non toccare la lente o la mascherina, molto calde.
4) Non restare esposti alla luce se la pelle diventa calda (la luce è intensa e potrebbe causare ustioni).
5) Non guardare direttamente la lampadina accesa.
6) Tenere la lampadina a distanza da materiale che potrebbe bruciare.
7) Usare solo con il wattaggio e la lampadina contrassegnati sull'attrezzo.
8) Non toccare mai la parte in vetro interna della lampadina. Usare un panno morbido. L'olio dell'epidermide potrebbe danneggiare la lampadina.
9) Non azionare l'attrezzo con una lente danneggiata o mancante.
IS-15309-EURDate Issued: 9/30/05
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1) Determine desired location for mounting fixture.
2) Pass wire from swivel through hole in top of stake.
3) Screw stake onto bottom of swivel.
4) At desired location push stake into ground. If ground is hard and stake is difficult to install, make a cross
cut in ground using a flat shovel.
5) Turn cowl counter clock wise and remove cowl and rubber gasket.
6) Install lamp to socket inside fixture body. NOTE: Use caution when installing. Hold lamp by outer housing.
DO NOT touch glass envelope inside. If this happens, clean lamp with denatured alcohol and a lint-free
cloth.
7) Re-assemble cowl and rubber gasket to fixture body.
8) Angle of fixture can be adjusted by loosening screw.
9) Turn off power.
10) Make wire connections using Quic Disc
®
.
MONTAJE E INSTALACIÓN
1) Determine el lugar deseado donde montar el artefacto.
2) Pasar el alambre de la unión giratoria a través del agujero en el tope de la estaca.
3) Atornillar la estaca en la parte inferior de la unión giratoria.
4) En el lugar deseado, empujar la estaca en el terreno. Si el terreno es duro y es difícil insertar la estaca,
hacer un corte en cruz en el terreno usando una pala plana.
5) Girar la capucha en sentido sinistrorso y retirar la capucha y la empa quetadura de caucho.
6) Instalar la lámpara al casquillo dentro del cuerpo del artefacto. NOTA: Tener cuidado al instalar. Sostener
la lámpara por el cubierta exterior. NO tocar adentro de la envoltura de vidrio. Si es que se toca,
limpiar la lámpara con alcohol desnaturalizado y un trapo exento de pelusas.
7) Volver a montar la capucha y la empaquetadura de caucho al cuerpo del artefacto.
8) El ángulo del artefacto se puede ajustar aflojando el tornillo.
9) Apagar la alimentación eléctrica.
10) Hacer las conexiones de los alambres usando Quic Disc
®
.
MONTAGE ET INSTALLATION
1) Déterminer l'emplacement où installer le luminaire.
2) Passer le fil qui sort de la partie pivotante dans le trou qui se trouve sur la partie supérieure du piquet
3) Visser le piquet sur la partie inférieure de la partie pivotante.
4) Enfoncer le piquet dans le sol à l’endroit choisi. Si le sol est dur et le piquet difficile à enfoncer, faire une entaille en croix à l'aide d'une pelle plate.
5) Tourner le cylindre dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer le cylindre et la rondelle de caoutchouc.
6) Installer la lampe dans la douille. REMARQUE : Installer la lampe avec précaution en la tenant par la partie extérieure du logement. NE PAS toucher
l'ampoule en verre. Si cela se produit, la nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon non pelucheux.
7) Réassembler le cylindre et la rondelle de caoutchouc.
8) L'angle du luminaire peut être ajusté en desserrant la vis.
9) Couper le courant électrique.
10) Faire les branchements électriques en utilisant un Quic Disc“.
MONTAGE UND EINBAU
1) Suchen Sie einen Platz für die Lampe aus.
2) Führen Sie die Leitung vom Drehlager durch das Loch oben an der Strebe.
3) Schrauben Sie die Strebe auf das Drehlager.
4) Treiben Sie die Strebe am Platz Ihrer Wahl in den Boden. Ein harter Boden kann das Aufstellen der Strebe erschweren. Machen Sie in dem Falle mit einem Spaten kreuzweise
Einstiche in den Boden.
5) Drehen Sie den äußeren Mantel gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie den Mantel und Gummidichtungsring.
6) Die Glühbirne im Lampeninnern in der Fassung anbringen. ANMERKUNG: Vorsicht beim Installieren! Die Lampe nur außen anfassen. Die innere Glasmanschette NICHT
ANFASSEN. Sollte dies vorkommen, säubern Sie die Lampe mit Brennspiritus und einem flusenfreien Tuch.
7) Bringen Sie den äußeren Mantel und den Gummidichtungsring wieder am Lampenkörper an.
8) Der Winkel für die Lampenmontage kann nach Lockern der Schraube angepaßt werden.
9) SCHALTEN SIE DEN STROM AB.
10) Benutzen Sie Quic Disc® zum Herstellen der Kabelverbindungen wie nachstehend beschrieben.
MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE
1) Determinare la posizione desiderata per l'attrezzo di montaggio.
2) Far passare il filo dalla parte girevole attraverso il foro sulla sommità del paletto.
3) Avvitare il paletto sul fondo della parte girevole.
4) Alla posizione desiderata, spingere il paletto nel terreno. Se il terreno è duro e risulta difficile infilare il paletto, praticare una croce nel terreno con una pala piatta.
5) Girare la mascherina in senso antiorario e togliere mascherina e guarnizione in
gomma.
6) Installare nel portalampada all'interno dell'unità la lampadina. NOTA: prestare attenzione durante l'installazione. Tenere la lampadina dall'alloggiamento esterno. NON toccare
la parte interna in vetro. Se la si tocca inavvertitamente, pulirla con alcool denaturato ed un panno senza filaccia.
7) Rimontare sull'unità la mascherina e la guarnizione in gomma.
8) L'angolazione dell'unità può essere regolata allentando la vite.
9) TOGLIERE CORRENTE.
10) Effettuare i collegamenti dei fili usando Quic Disc
®
.
COWL
CAPUCHA
CYLINDRE
MANTEL
MASCHERINA
RUBBER GASKET
EMPAQUETADURA
DE CAUCHO
RONDELLE DE
CAOUTCHOUC
LAMP
LÁMPARA
LAMPE
LAMPE
PORTALAMPADA
FIXTURE BODY
CUERPO DEL ARTEFACTO
LUMINAIRE
LAMPENINNERN
UNITÀ
SWIVEL
UNIÓN GIRATORIA
PARTIE PIVOTANTE
DREHLAGER
GIREVOLE
STAKE
ESTACA
PIQUET
STREBE
PALETTO
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, OR INJURY TO PERSONSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSLighted lamp is HOT!WARNING — To reduce the risk of FIRE O

Page 2 - IS-15309-EUR

SAFETY INSTRUCTIONS1) WARNING: This fixture is not to be installed within 10 feet (3M) of a pool, spa or fountain.2) This fixture is to be used only w

Related models: 15191 | 15397 | 15384 | 15382 | 15064 | 15773 | 15073 | 15395 | 15398 | 15190 |

Comments to this Manuals

No comments